2007年9月15日星期六

中国人的姓氏在美国的尴尬(Zz)

小搞的文章

说实话,中国的名字用英文还真是不好发音...

不管是Yuan 还是 Ren用英文读起来都怪别扭的-----其实在国内的时候我就很少用这个名字

在这边我通常让他们直接叫我Cabbage,结果被老板不爽,有一段时间更是因为这个email被他给spam了------其实就算不被spam,他也经常几个月不回我的邮件...人生呀

废话到此,please enjoy...

发信人: janger (漕渡|一直在潜行,遍寻不到), 信区: Joke
标  题: [合集] 你们这个是假笑话,我写个真的
发信站: 水木社区 (Sun Sep 16 01:32:48 2007), 站内

☆─────────────────────────────────────☆
  
 EasyGo (LazyCucumber) 于  (Fri Sep 14 19:27:57 2007)  提到:

关于“She”和“He”《世界日报》曾登过这样一个故事:
  有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来 :
  
  先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he?”老尤答: Yes!
  然后指着佘:"He is She, SHE!"老外有点懵:“What, He is she?” 
  尤回答: Right!
  接着指指自己 "And I am You, YOU!" 老外已彻底晕了:Oh, You are me?!


☆─────────────────────────────────────☆
  
 oxfox (难得糊涂) 于  (Fri Sep 14 19:32:15 2007)  提到:

有个同学姓胡
同学问
who r u ?

I'm who(hu)?
【 在 iamacat (忙碌ing~~~) 的大作中提到: 】
: laf...我同学叫*皓,在美国留学实验室的人每次跟她开玩笑都是“hao,how r u”




☆─────────────────────────────────────☆
  
 wenx (96KHz 24-bit S.D.T.) 于  (Fri Sep 14 19:35:29 2007)  提到:

我们这儿有个Naeem,读作name
被人问名字的时候总要回答半天
【 在 oxfox (难得糊涂) 的大作中提到: 】
: 有个同学姓胡
: 同学问
: who a u ?
: ...................



☆─────────────────────────────────────☆
  
 CrossIris (纵使衰人命,牛心永不泯) 于  (Fri Sep 14 19:43:03 2007)  提到:

ge有个女的叫做斯利萍
每次老外都叫她sleeping


【 在 EasyGo (LazyCucumber) 的大作中提到: 】
: 关于“She”和“He”《世界日报》曾登过这样一个故事:
:   有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PAR
:   
: ...................



☆─────────────────────────────────────☆
  
 DodoS (幸运鸟|修身养性|闷声发大财) 于  (Fri Sep 14 19:49:03 2007)  提到:

某男叫余发金,去签证
VO: what's your name?
yu: Faking Yu!
VO: Reject!
【 在 EasyGo (LazyCucumber) 的大作中提到: 】
: 关于“She”和“He”《世界日报》曾登过这样一个故事:
:   有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PAR
:   
: ...................



☆─────────────────────────────────────☆
  
 arantxa (哥哥) 于  (Fri Sep 14 20:17:30 2007)  提到:

偶们老板就姓何,每个老外都称之"Prof He"
话说以前的老板姓余,用他浓重的湖南口音说出来就是:I am professer YOU.

【 在 EasyGo (LazyCucumber) 的大作中提到: 】
: 关于“She”和“He”《世界日报》曾登过这样一个故事:
:   有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PAR
:   
: ...................



☆─────────────────────────────────────☆
  
 eudemonia (eudemonia) 于  (Sat Sep 15 00:51:32 2007)  提到:

一个日本人姓“留守”,日语里是电话留言的意思。

每次接电话都说:你好,我是留守。

对方通常挂电话。

【 在 EasyGo (LazyCucumber) 的大作中提到: 】
: 关于“She”和“He”《世界日报》曾登过这样一个故事:
:   有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PAR
:   
: ...................



☆─────────────────────────────────────☆
  
 Baylor (Triggerhappy) 于  (Sat Sep 15 01:58:41 2007)  提到:

还有x打头的,老外发不出来,听说有一个人三个字三个x打头,结果得了一个外号
porno guy。
tonight show里就拿小胡开心,一个东西上面写着Hu's your dady.背景就是小胡
的头像。
还有拿姓王的搞笑的,一个中餐馆叫big wang。

【 在 EasyGo (LazyCucumber) 的大作中提到: 】
: 关于“She”和“He”《世界日报》曾登过这样一个故事:
:   有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PAR
:   
: ...................



☆─────────────────────────────────────☆
  
 Baylor (Triggerhappy) 于  (Sat Sep 15 02:00:09 2007)  提到:

余福庆更合理,而且不应该是自我介绍,应该是老外读。

【 在 DodoS (幸运鸟|修身养性|闷声发大财) 的大作中提到: 】
: 某男叫余发金,去签证
: VO: what's your name?
: yu: Faking Yu!
: ...................



☆─────────────────────────────────────☆
  
 pann (大米饭) 于  (Sat Sep 15 03:13:29 2007)  提到:

我们系一个小米叫Ron, 每次看他接电话就是“Hi, this is Ron(wrong)”,就有点汗,别人难道不会以为他是在说你拨错号了?


【 在 EasyGo (LazyCucumber) 的大作中提到: 】
: 关于“She”和“He”《世界日报》曾登过这样一个故事:
:   有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来 :
:   
: ...................





☆─────────────────────────────────────☆
  
 flyinghero (Flying Hero) 于  (Sat Sep 15 09:58:58 2007)  提到:

我来贴一个真实的。
我在日本,我的导师姓胡,日本人互相称呼都是用姓,很少提到名字的。

一次去选另一个教授的课:
prof: Which lab are you in?
me: The 7th lab
prof: So who is your advisor?
me: Yes
prof: (surprised) Who is your advisor?
me: Yes, Hu is my advisor.
prof: (angrily) I am asking you who is your advisor!
me: (laugh)I see. Prof. Hu is my advisor.

【 在 EasyGo (LazyCucumber) 的大作中提到: 】
: 关于“She”和“He”《世界日报》曾登过这样一个故事:
:   有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来 :
:   
: ...................





☆─────────────────────────────────────☆
  
 goodpop (lanny) 于  (Sat Sep 15 11:10:41 2007)  提到:

切,你们这是假笑话
一看就是编的。哪有拿着family name介绍人的
我还是说个真实的
本科同学名“大地”,姓我就不说了
结果来了这里呀,赚了小美无数的便宜
然后小美们一般都是叫过一次吃了哑巴亏,然后打死都不叫他第二次了,嘿嘿
【 在 EasyGo (LazyCucumber) 的大作中提到: 】
: 关于“She”和“He”《世界日报》曾登过这样一个故事:
:   有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PAR
:   
: ...................



☆─────────────────────────────────────☆
  
 smileeok (Go Cavaliers!) 于  (Sat Sep 15 11:19:31 2007)  提到:

上课,老师发试卷,好奇地问一个曹姓同学
"What's your last name?"
"Cao!",同学答道。
老师看了看试卷,不解的问
"Kao?" (按英文cao是该念kao)
"No,Cao!"
"Kao?!" (老师发不出来。)
"Cao!"
"Kao?!"
"Cao!"
"Kao?!"
这样你来我往说了好几遍,同学屈服了,"Kao..."

后来该同学做自我介绍都说:"I am * Kao"

【 在 goodpop (lanny) 的大作中提到: 】
: 切,你们这是假笑话
: 一看就是编的。哪有拿着family name介绍人的
: 我还是说个真实的
: ...................



☆─────────────────────────────────────☆
  
 daisyrong (小其) 于  (Sat Sep 15 11:32:10 2007)  提到:

我有个朋友,姓溥
别人叫她,Miss Poor。。。
倒霉的名字
【 在 EasyGo (LazyCucumber) 的大作中提到: 】
: 关于“She”和“He”《世界日报》曾登过这样一个故事:
:   有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来 :
:   
: ...................





☆─────────────────────────────────────☆
  
 Baylor (Triggerhappy) 于  (Sat Sep 15 11:44:23 2007)  提到:

这个笑话其实也并不完全如你们所想的那种"占便宜",因为中国人文化里
女孩叫自己daddy,是充大辈。而老外文化里如果对方叫你my son不是占
便宜,而男孩冲女孩叫come to daddy是有sexual undertone,是另外一
种占便宜,所以女孩不愿意叫。

【 在 goodpop (lanny) 的大作中提到: 】
: 标  题: 你们这个是假笑话,我写个真的
: 发信站: 水木社区 (Sat Sep 15 11:10:41 2007), 站内

: 切,你们这是假笑话
: 一看就是编的。哪有拿着family name介绍人的
: 我还是说个真实的
: 本科同学名“大地”,姓我就不说了
: 结果来了这里呀,赚了小美无数的便宜
: 然后小美们一般都是叫过一次吃了哑巴亏,然后打死都不叫他第二次了,嘿嘿
: 【 在 EasyGo (LazyCucumber) 的大作中提到: 】
: : 关于“She”和“He”《世界日报》曾登过这样一个故事:
: :   有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PAR
: :   
: : ...................

: --

※ 来源:·水木社区 newsmth.net·[FROM: 24.2.163.*]




☆─────────────────────────────────────☆
  
 lofuture (蓦然回首) 于  (Sat Sep 15 13:06:37 2007)  提到:

以前我哥们在Bosch实习,
他们组有个人叫Mauro Cao,
于是有N多的中国人给他发邮件,
吃饭啊,聚会啊,甚至推销螃蟹的都有。

Mauro Cao很无奈,其实他是个塞浦路斯人。
【 在 smileeok (Go Cavaliers!) 的大作中提到: 】
: 上课,老师发试卷,好奇地问一个曹姓同学
: "What's your last name?"
: "Cao!",同学答道。
: ...................



☆─────────────────────────────────────☆
  
 BeArwen (Arwen) 于  (Sat Sep 15 23:45:42 2007)  提到:

笑话就是图个开心,别那么认真,呵呵

有个在外企实习的mm,问同事她们的foreigner上司叫什么名字
同事回答说:傻根儿~
mm纳闷
后来发现那个外国人叫Sagen


【 在 fengqiaozjt (枫乔) 的大作中提到: 】
: 太假。他只会说she is 喝,不会说 she is 嘿



0 comments: