2007年11月24日星期六

新海诚作品的中文配音

星之声,云之彼端 约束之地 两部的已经做完了
秒速5cm的还在制作中

貌似是一帮爱好者给做的

挺有意思的世界

想当年引进一部外国电影可是一件大事,作译制片的有时候能算做一个单独的“电影厂”-----那时候还没有公司的概念,啥都叫做“厂”,也是难得那会儿的妇产医院没有被加上这个后缀

这几年先是字幕组不断涌现,几乎能做到在1-2天内从片源+翻译+校正+压制+发布的全过程。现在甚至出现了爱好者组成的字幕组,不得不说是个令人小小惊讶的时候------当然,我的这种少见多怪本身也许只是我老了的一个体现,这几天讨论finance的historic simulation的时候也说到这个问题,在利用过去的经验进行类推的时候,有个非常本质的问题是“过去的情况是否在今天依然具有借鉴的价值?”,这也就决定了我这把老骨头所记得的那些点点滴滴的回忆,到底是一种财富还是已经完全变成累赘了? -----这个话题也许永远也不会有定论,但是不管如何,现在我在对这帮年轻人表示惊讶(好的,或者是坏的)的时候,却越来越喜欢把自己摘出来,不知道是在装老还是试图独善其身

倒回来说这个中文配音的事情吧,爱好者自己做这个毕竟还算是比较新的尝试,正好落在新海诚这个片子上,我想也许是最合适不过了------这个片子本身,某种意义上也就是一个爱好者的自由作品------当然,基于日本的动画环境,同样是非专业产品,这个东西的工作量和制作质量相比都不是一个配音所能比拟的(在还没有听过配音以前说这种话虽然有点不太公平,但我想大致应该算是一个公正的评价),但这总算是国内的一种进步吧。

以下,为了表示对制作组的尊敬:)

中文名称:新海诚中文化系列
英文名称:The place promised in our early days
别名:云之彼端 约束之地,秒速5厘米
版本:[星之声配音组][云之彼端 约定之地][全]
发行时间:2007年11月24日
导演星之声中文配音组
演员星之声中文配音组
地区:日本
语言:普通话
简介
user posted image

【片名】云之彼端 约定之地
【配音】星之声中文配音社团
【格式】RM

【内容介绍】

遥远的那一天,我们订下了一个无法实现的约定……
二战以后,日本被南北分割。在这个假想的战后世界中,美军统治下的青森县,两位叫藤泽浩纪和白川拓也的少年都喜欢的同年级的一位叫泽渡佐由理的少女。在他 们的眼里,除了她,还有另外一样东西值得他们去追求,那就是在穿越津轻海峡的国境线对面,苏联占领下的北海道上建设的神秘的巨大高塔。两个人希望有一天能 用自己的力量飞到那里去,于是开始制造他们自己的小型飞机,并和佐由理约定,一定要带她飞去那座塔。
然而初三的夏天,佐由理突然转学去了东京。在无法言喻的空虚感中,他们放弃了制作飞机的计划,浩纪进入了东京的高中,拓也则在青森的高中进入了各自的人生旅程。
三年后,浩纪通过佐由理的信知道了她是从那个夏天开始患上了原因不明的疾病,一直沉睡着无法醒来。决心把佐由理从永远的睡眠中拯救出来的浩纪,回来寻求拓也的帮助。为了唤醒睡美人的两位王子,开始逐渐接近塔与世界还有佐由理之间的秘密……
“你是要拯救佐由理,还是要拯救世界”
到底他们能不能到达在那个放学后许下的约定之地呢……
星之声中文配音组力作:云之彼端约定之地中文配音版。


【STAFF】

监督/制作:miceqiqi
后期协助:风
字幕/台词:小健


【CAST】

藤泽浩纪: 五色石南叶
泽渡佐由理:提巫
白川拓也:foxman1
岗部:轻薄の假相
冰场男同学:轩辕不二
女同学1:圣圣
女同学2:小鱼
女同学3:碧
电视:超级柴政
列车广播:轻薄の假相
冰场女同学A:miceqiqi
冰场女同学B:秉月待晓
佳乃:远藤嘉嘉
工友a:轻薄の假相
工友b:超级柴政
乔比:碧

====================================================================

【片名】秒速5厘米
【配音】星之声中文配音社团
【格式】RM


【CAST】


筱原明里:碧
远野贵树:轩辕不二
列车广播:轻薄の假相

学姐:C.小碳
贵树母:miceqiqi
队友:Foxman1
队长:五色石南叶
女同学甲:樱
女同学乙:C.小碳
男同学甲:五色石南叶
男同学乙:Foxman1
男同学丙:天韵晓晓
男教师:Foxman1
女教师:箫
女乘客甲:小鱼
女乘客乙:箫
车站男:五色石南叶
车站女:C.小碳
站务员:Foxman1


==================================================================

0 comments: